Внезапно понял, что ни разу не слышал записи речей Альберта Эйнштейна, которых, очевидно, должно было сохраниться много. К счастью, Мария Попова, один из самых интересных блогеров мира, опубликовала запись радиопередачи, в которой Эйнштейн рассказывает про язык науки. Особенно любопытно слушать рассуждения великого ученого о языке с учетом его сильного акцента. Как справедливо отмечает Попова, мы привыкли относиться снисходительно к людям, разговаривающим на нашем родном языке с акцентом. Но Эйнштейн убедительно доказывает, что глупо судить об интеллекте по произношению.
Читать дальшеЛингвистика
Один из разделов изданного в Ярославле в 1913 году «Сборника деревенских частушек» посвящен частушкам о Государственной думе. Некоторые из них можно распевать и сегодня – за сто лет в России, как известно, мало что изменилось.
Читать дальшеВам, англофилы: 17 британских акцентов в одном ролике в исполнении обаятельной актрисы Шивон Томпсон (Siobhan Thompson). Поклонников сериалов особенно порадует то, что акценты Шивон демонстрирует, в основном, на примере наших любимых актеров из Doctor Who и «Игры престолов».
Читать дальше
Фото: British Council.
Россию с серией лекций посетил лингвист, автор многочисленных книг Дэвид Кристал (metkere.com писал о нем в прошлом году). Накануне визита в социальных сетях его сравнили с Джастином Тимберлейком и Марадоной в области языкознания. После лекции выяснилось, что эти сравнения не были преувеличением – Кристал зажигал на сцене так, будто он рок-звезда, а не лингвист.
Читать дальшеС точки зрения современного человека, историю преобразований слова «блин» можно оценить как неудачную шутку. Первоначальный облик *mlinъ (в других славянских языках он сохранился, например: украинское млинец, болгарское млин) в результате расподобления носовых звуков «м» и «н» был преобразован в блин (аналогичный процесс замены «м» на «б» встречаем в паре мусульмане/басурмане). Такая фонетическая трансформация «затмила» связь слова «блин» с мотивирующим глаголом молоть (и соответственно исходное значение – «приготовленный из молотого зерна»), а в современной истории русского языка стала причиной фонетического сближения со словом из обсценного, или проще, матерного, лексикона (нет надобности его называть).
Читать дальшеОб авторе
Привет, меня зовут Илья Кабанов, я редактор научно-популярного альманаха metkere.com, посвященного науке, технологиям, образованию и культуре. Моя задача – помочь вам расширить кругозор за пару минут.
ПодробнееМои телеграм-каналы:
Рубрики
Мои интервью
- 20 янв — Лайфхакер
- 21 дек — Авторадио
- 10 апр — Meduza
- 26 мар — BBC
- 08 фев — Тайга.инфо
- 14 дек — Свободные
- 09 дек — Дождь
- Все упоминания в СМИ