Очередное пополнение в нашей коллекции периодических таблиц – таблица ругательств на английском языке.
Пожалуйста, сделайте кто-нибудь такую штуку для русского мата.
Очередное пополнение в нашей коллекции периодических таблиц – таблица ругательств на английском языке.
Пожалуйста, сделайте кто-нибудь такую штуку для русского мата.
Карта из атласа 1851 года.
Вчера на лентах информагентств появилось любопытное сообщение: «Иран выслал греческого бортпроводника, работавшего в составе экипажа самолета иранской компании Kish Air, за спор с пассажирами по поводу названия Персидского залива. Конфликт разгорелся, когда пассажиры выразили неудовольствие по поводу того, что Персидский залив на мониторах в самолете был назван Арабским заливом».
Оказывается, название залива стало серьезной проблемой в международных отношениях: арабские страны не согласны с историческим (и признаваемым ООН) названием Персидского залива, считая Арабский залив его единственно верным именем.
Дело доходит даже до вандализма – на хранящейся в музее Дубая исторической карте залива 1851 года слово «Персидский» тщательно стерто. Отличное решение проблемы: вместо спорного названия, будущие поколения будут видеть только бледные пятнышки.
Совершенно восхитительная инфографика, изображающая происхождение языков из праиндоевропейского языка. С ее помощью можно проследить происхождение современных языков и родственные отношения между ними.
Читать дальше«Большой город» составил традиционный «Словарь 2009″ – список слова и понятий, которые вошли в употребление или приобрели новое значение в этом году?.
Читать дальшеПереводчик Сергей Ильин:
Меня раздражает только один оборот – по жизни: «Я вообще-то по жизни». Ну и раньше, конечно, еще слово «духовность», которое звучало каждые полторы минуты обязательно из телевизора.
Почему в 60-е-70‑е интеллигенция перешла на мат? Потому что все остальные слова уже торчали из официальных источников, было неприлично ими пользоваться. А матом тогда по телевзиору и радио никто не говорил, поэтому интеллигенция пошла в мат, в уголовный жаргон.
Однажды у меня была редактором одна дама, и она мне позвонила и сказала: «У меня такой вопрос – у вас тут встречается выражение «мать-перемать», а я не понимаю, что это значит. Я говорю – это «еб твою мать», но помягче».
Об авторе
Привет, меня зовут Илья Кабанов, я редактор научно-популярного альманаха metkere.com, посвященного науке, технологиям, образованию и культуре. Моя задача – помочь вам расширить кругозор за пару минут.
ПодробнееМои телеграм-каналы:
Рубрики
Говорю и показываю