Кухня, Лингвистика Ресторанный жаргон: суп-жокей, коровий сок и покрасить красным

17.09.11 18:28 , ,

dinerlingo
Иллюстрация: dinerlingo.com.

В американских дайнерах повара и официанты при общении друг с другом используют особый жаргон – diner lingo – появившийся еще в конце XIX века. Если вдруг вам придется оказаться в таком дайнере, вот небольшой разговорник, чтобы точно знать, что повар собирается вам приготовить: 

Ангелы верхом на лошади – завернутые в бекон устрицы, подающиеся на тосте.
Атлантакока-кола.
Бильярд – масло.
Бревно – зубочистка.
Восемьдесят шесть – убрать блюда из заказа или меню, потому что закончились необходимые ингридиенты.
Дирижабль – сосиска.
Дыхание – лук.
Индиана Джонспосетители, зашедшие перед закрытием.
Китай – рисовый пудинг.
Коровий сок – молоко.
Малыш – стакан молока.
Маякбутылка кетчупа.
Морская пыльсоль.
Покрасить красным – добавить кетчупа.
Проверь лед – «Посмотри на зашедшую симатичную девушку».
Птица – цыпленок.
Сжечь британца – поджаренный английский маффин.
Суп-жокей – официантка.
Толпа – три порции чего угодно.
Туристы – клиенты, которые долго занимают столик и мало заказывают.
Черная корова – шоколадное молоко.
Эль Адама или собачий суп – вода.
Явакофе.

Если вы работаете в отечественных ресторанах или закусочных, расскажите нам о своем профессиональном жаргоне!

Этому блогу больше 15 лет — за это время многие сайты, на которые я ссылался, перестали работать. Подпишитесь на мою научную рассылку Hypertextual — там много более актуальных материалов.